Keine exakte Übersetzung gefunden für زَوْجُ الابْنَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch زَوْجُ الابْنَة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Er veranschaulichte anhand von Beispielen die Brisanz dieses Problems und führte an, dass die Sunniten ausnahmslos alle Gefährten des Propheten respektierten, während die Schiiten Abu Baker, Omar Ibn Al-Khattab und Mohammeds Ehefrau, Aischa, verfluchten, weil diese mit Ali Ibn Abi Taleb in der Frage der Nachfolge des Propheten uneins gewesen sei.
    وضرب أمثلة للتدليل على خطورة المشكلة، من بينها أن السنة يحترمون كل الصحابة بدون استثناء، في حين يلعن الشيعة كلا من أبي بكر وعمر ابن الخطاب وزوجة الرسول عائشة نظرا لخلافاتهم السياسية مع علي ابن أبي طالب حول مسألة الخلافة.
  • Ich habe heute in der Zeitung von einer Frau gelesen, deren Mann unter der Folter gestorben ist; ihr Sohn hat gegen den Verantwortlichen für die Folter und den Tod seines Vaters Klage erhoben. Das Ergebnis ist, dass die Familie, also Mutter und Sohn, nun von Unbekannten telefonisch bedroht werden. Was bedeutet das?
    وأنا قرأت اليوم في الصحافة أن هناك سيدة توفي زوجها تحت التعذيب وقام ابنها برفع دعوى ضد المسؤول عن تعذيب أبيه ومقتله والنتيجة أنّ العائلة (الأم وابنها) تعرضت لتهديدات من أشخاص مجهولين عبر الهاتف الخ... ماذا يعني هذا؟
  • Ähnlich den Schiiten aber verehren sie Ali, den Schwiegersohn des Propheten Mohammed. Seit der Machtergreifung der Assads hat sich ihre Situation freilich verbessert. "Zum Bau von Moscheen wie unter den Osmanen werden wir jedenfalls nicht mehr gezwungen", murmelt Hanadi beim Abschied und zieht sich wieder in ihr Haus zurück.
    غير أن العلويين مثل الشيعة يمجدون عليا، رابع الخلفاء الراشدين وزوج ابنة النبي محمد. لقد تحسن وضع الشيعة بالطبع في سوريا منذ استيلاء الأسد على الحكم. "لم نعد، على كل حال، نُجبر على بناء المساجد كما كان يحدث في عهد العثمانيين"، تقول هنادي هامسةً قبل أن تودعنا وتنسحب راجعةً إلى بيتها.
  • Die gegenwärtige japanische Kaiserin und ihre Schwiegertochter – beide aus nicht aristokratischen Familien –hatten jeweils hierdurch bedingte Nervenzusammenbrüche.
    حتى أن الإمبراطورة اليابانية الحالية وزوجة ابنها، وكلاهمامن عائلة غير أرستقراطية، أصيبتا بانهيارات عصبية نتيجة لهذهالحياة.
  • Mit Unterstützung der Linken - ob als Regierungspartneroder nicht - wird Sonia Gandhi, die aus Italien stammende Witweeines Premierministers (ihres ermordeten Ehemannes Rajiv) und Schwiegertochter einer Premierministerin ( Indira) wohl innerhalbweniger Tage zur indischen Premierministerin gekürtwerden.
    والآن بمساعدة خارجية من اليسار ـ إن لم يكن بمشاركة اليسارفي الحكومة ـ فإن سونيا غاندي الإيطالية المولد، وأرملة رئيس الوزراءالأسبق (زوجها القتيل راجيف غاندي )، وزوجة ابن رئيسة وزراء أخرى (إنديرا غاندي )، تبدو مستعدة لكي تصبح رئيسة وزراء الهند خلالأيام.
  • Janukowitsch hat zwar wenig Einfluss auf die anderen Clans,weder auf den Kiewer Clan und dessen Chef Viktor Medwedtschuk, Kutschmas Stabschef, oder den Dnipropetrowsker Clan von Viktor Pintschuk, dem Schwiegersohn Kutschmas.
    وهو إما يتمتع ببعض السطوة لدى جماعة كييف، والتي يتزعمهافيكتور ميدفيدتشوك رئيس أركان كوتشما ، أو لدى جماعة دنيبروبيتروفسكالتي يتزعمها فيكتور بنتشوك زوج ابنة كوتشما .
  • Die Revolution Maos fachte zahllose Ausrichtungsbewegungenund Kampagnen an, die einst unangefochtene Vorrangstellungen des Herrschers über die Beherrschten, des Gelehrten über den Arbeiter,des Ehemanns über die Ehefrau, des Vater über den Sohn und der Familie über den Einzelnen umkehrten.
    الحقيقة أن ثورة ماو كانت سبباً في تغذية عدد لا يحصى منحركات التصحيح التي ساعدت في قلب القواعد الراسخة التي تجسدت في تفوقالحاكم على المحكوم، والعالِم على العامل، والزوج على الزوجة، والأبعلى الابن، والأسرة على الفرد.
  • Und dient Allah und setzt Ihm nichts zur Seite ; und seid gut zu den Eltern und zu den Verwandten , den Waisen , den Armen , dem Nachbar , sei er verwandt oder aus der Fremde , dem Begleiter an der Seite , dem Sohn des Weges und zu dem ( Sklaven ) , den ihr von Rechts wegen besitzt . Seht , Allah liebt nicht den Hochmütigen , den Prahler
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • Und du verbargst das , was du in dir hegtest , das , was Allah ans Licht bringen wollte , und du fürchtetest die Menschen , während Allah es ist , Den du in Wirklichkeit fürchten sollst . Dann aber , als Zaid seine eheliche Beziehung mit ihr beendet hatte , verbanden Wir sie ehelich mit dir , damit die Gläubigen in Bezug auf die Frauen ihrer angenommenen Söhne nicht in Verlegenheit gebracht würden , wenn sie ihre ehelichen Beziehungen mit ihnen beendet hätten .
    « وإذ » منصوب باذكر « تقول للذي أنعم الله عليه » بالإسلام « وأَنعمت عليه » بالإعتاق وهو زيد بن حارثة كان من سبي الجاهلية اشتراه رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل البعثة وأعتقه وتبناه « أمسك عليك زوجك واتق الله » في أمر طلاقها « وتخفي في نفسك ما الله مبديه » مظهره من محبتها وأن لو فارقها زيد تزوجتها « وتخشى الناس » أن يقولوا تزوج زوجة ابنه « والله أحق أن تخشاه » في كل شيء وتزوجها ولا عليك من قول الناس ، ثم طلقها زيد وانقضت عدتها قال تعالى : « فلما قضى زيد منها وطرا » حاجة « زوجناكها » فدخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم بغير إذن وأشبع المسلمين خبزا ولحما « لكي لا يكون على المؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوْا منهن وطرا وكان أمر الله » مقضيه « مفعولا » .
  • Und zu den Eltern sollt ihr gütig sein und zu den Verwandten , den Waisen , den Armen , dem verwandten Nachbarn , dem fremden Nachbarn , dem Gefährten zur Seite , dem Sohn des Weges und denen , die eure rechte Hand besitzt . Allah liebt nicht , wer eingebildet und prahlerisch ist ,
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .